Toku Lyrics List

I realized that searching through this entire blog to find one particular song would probably really irritating, so now this page exists. Now you can just do a CTRL+F search to find a specific song. And if there’s a song you want me to do on here, comment on this page and I’ll probably get it done. Anime lyrics can be found here, and other lyrics are here. Continue reading “Toku Lyrics List”

Advertisements

Ray of Light lyrics and translation

MONKEY MAJIK – Ray of Light

 

Nee ashita totsuzen kono sekai
Nee moshi mo owari wo tsugete shimattara
To ii nokoshite

Yuugure bokura tachitsukushimiageta sora no
Kumo to kumo no kirema kara
Furisosogu sono hikari yo
Yawaraka na sono hikari yo

Cause I’m coming home
Wake mo naku
Afuredeta
Kono namida
You keep me holding on
Mou hanasanai yo
Yorokobi mo
Kanashimi mo
Kimi no te wo
You keep me holding on

Aimai de chikara mo katachi mo nai kotoba wo
Imasara kuyamu koto nante
Hoshi ni negai wo inoru yo
Owaru koto no nai ashita wo

Cause I’m coming home
Kagayaki wo
Oikakete
Kimi no te wo
You keep me holding on
Mou hanasanaide
Yorokobi mo
Kanashimi mo
Kimi no koto
You keep me holding on

Cause I’m coming home
Kagayaki wo
Oikakete
Kimi no te wo
You keep me holding on
Mou hanasanaide
Yorokobi mo
Kanashimi mo
Kimi no koto
You keep me holding on
Always

Hey, if we were suddenly told
that the world would end tomorrow,
so much would be left unsaid.

At dusk, we stood and looked up at the sky.
From the gaps in between the clouds,
that light was pouring down,
that tender light.

Cause I’m coming home.
Without reason,
these tears
were overflowing.
You keep me holding on.
I won’t let go
of the joy,
of the sorrow,
of your hands.
you keep me holding on.

The vague words that have neither strength nor form,
I regret them now.
I’m wishing on the stars
that tomorrow will never end.

Cause I’m coming home.
Chasing after
the brilliance,
your hands,
you keep me holding on.
I won’t let go
of the joy,
of the sorrow,
of all of you.
You keep me holding on

Cause I’m coming home.
Chasing after
the brilliance,
your hands,
you keep me holding on.
I won’t let go
of the joy,
of the sorrow,
of all of you.
You keep me holding on
Always

 

Going back to one of the first songs I ever did, we got MONKEY MAJIK’s Ray of Light. My original one was terrible, so I’ve wanted to redo it for a while, however MusicBox-Trans over on livejournal has done a fantastic translation that I can’t hope to improve on, so I’ve just made some slight changes to it. MusicBox does a lot of really great translations, so go check them out, as they deserve all of the credit for the translation on this.

Fight This Storm lyrics

Monkey Majik – Fight This Storm

 

Don’t leave now, I’m coming
Can you wait a little more?
I know you are tired
Still so much I wanna say to you
Stay would you

The memories of the past never haunted me this way
They made me to the man that thinks of you each everyday
And the shadows that they cast may pass but I am not afraid
Your love’s what built this home
And we will fight this storm

Can you see me smiling?
Take my hand I reach for you
Don’t leave yet I’m coming
Still so much I have to say to you
Stay would you

The memories of the past never haunted me this way
They made me to the man that thinks of you each everyday
And the shadows that they cast may pass but I am not afraid
Your love’s what built this home
And we will fight this storm

Now you’re gone
But only outside of my heart
I thank you
But never say goodbye
Sleep in peace

The memories of the past never haunted me this way
They made into the man that thinks of you each everyday
And the shadows that they cast may pass but I am not afraid
Your love’s what built this home
And we will fight this storm

 

Boarding the Monkey Majik train again with another song that requires zero translation from because it’s all in English. This song’s from their recent album, Engima, which I will likely end up doing all of the songs from because it’s a great album.

Peace Sign lyrics and translation

Yonezu Kenshi – Peace Sign

 

itsuka bokura no ue o suresure ni
toorisugite itta ano hikouki o
fushigi na kurai ni oboeteru
imi mo nai noni  naze ka

fugainakute naita hi no yoru ni
tada tsuyoku naritai to negatteta
sono tame ni hitsuyou na yuuki o
sagashi motomete ita

zankoku na unmei ga sadamatteru to shite
sore ga itsu no hi ka boku no mae ni arawareru to shite
tada isshun  kono isshun  iki ga dekiru nara
dou demo ii to omoeta  sono kokoro o

mou ichido
tooku e ike tooku e ike to
boku no naka de dareka ga utau
doushiyou mo nai hodo netsuretsu ni
itsudatte me o harashita kimi ga nido to
kanashimanai you ni waraeru
sonna hero ni naru tame no uta
saraba kakagero peace sign
korogatte iku story o

mamoritai da nante ieru hodo
kimi ga yowaku wa nai no wakatteta
sore ijou ni boku wa yowakute sa
kimi ga daiji dattanda

“hitori de ikite ikunda” nante sa
kuchi o tsuite sakenda ano hi kara
kawatte iku boku o waraeba ii
hitori ga kowai boku o

ketobashite kamitsuite iki mo dekinakute
sawagu atama to hara no oku ga gushagusha ni natta tte
terai mo keren mo kiete shimau kurai ni
ima wa sawatte itainda  kimi no kokoro ni

bokutachi wa
kitto itsuka tooku hanareta
taiyou ni sura te ga todoite
yoake mae o te ni irete waraou
sou yatte aoku moeru iro ni somari
oboroge na machi no mukou e
te o tsunaide hashitte ikeru hazu da
kimi to mirai o nusumi egaku
hineri no nai sutoorii o

kasabuta darake arakureta hibi ga
kezuri kezurare surikireta ima ga
kimi no kotoba de yomigaeru  azayaka ni mo  arawarete iku
sanagi no mama de nemuru tamashii o
tabekake no mama suteta ano yume o
mou ichido torimodose

mou ichido
tooku e ike tooku e ike to
boku no naka de dareka ga utau
doushiyou mo nai hodo netsuretsu ni
itsudatte me o harashita kimi ga nido to
kanashimanai you ni waraeru
sonna hero ni naru tame no uta
saraba kakagero peace sign
korogatte iku story o

kimi to mirai o nusumi egaku  hineri no nai story o

 

It’s strange how well I remember
The airplane I once saw flying above
There’s no real reason
It just sticks with me

In the evening, after I spent the whole day crying
All I wished for was to be stronger
I was searching for
The courage I needed to achieve my dream

Even if a cruel fate is set in stone
Poised to reveal itself to me someday
As long as I have a moment, this moment, to breathe
I can hold on to the feeling that none of it matters

Someone inside me is singing
Go the distance
Go the distance once more
With a passion that I can’t deny
Your eyes are swollen with tears
But I’ll keep smiling so you never have to be sad
That song makes me want to be a hero
I’ll throw up a peace sign
Rolling this story along

I couldn’t say I wanted to protect you
You weren’t that weak
But I was even weaker
You were always important to me

I’ve been changing ever since that day
When I yelled; “I’ll go on living alone!”
So go ahead and laugh
Because I’m afraid of being alone

Even if I kick, bite, and can’t breathe
And the depths of my head and stomach are a gushy mess
I can almost forget about trying to impress
That’s how much I want to be there, feeling your heart

Someday
I’m sure our hands
Will reach the far-off sun
Let’s attain the moment before daybreak, laughing aloud
We’ll be dyed in a pale, burning color
As we go beyond this dim city
Joining hands, we can run right through
I’ll steal a future with you
Writing a story with no twists

Rowdy days spent covered in scabs
Worn out days of scraping myself up and getting scraped
Your words bring it all back to me, it appears so vividly
My soul is still in its cocoon
That dream, tossed out half eaten
I’ll take them back once more

Someone inside me is singing
Go the distance
Go the distance once more
With a passion that I can’t deny
Your eyes are swollen with tears
But I’ll keep smiling so you never have to be sad sagain
That song makes me want to be a hero
I’ll throw up a peace sign
Rolling this story along

I’ll steal a future with you, writing a story with no twists

Best Boku no Hero OP, don’t @ me.

Translation was taken mostly from Lyrical Nonsense, (check them out) though I made some minor tweaks to it.

My Hero lyrics and translation

MAN WITH A MISSION – My Hero

Tell me my hero what do we need
To end it all yeah and to never let us bleed
So hit me on the ground without a sound
Bring it on now till the day we take the lead

In the middle of the fake game The same proclaims
Made by the liars from the lost age
Try to believe to know what you are
But you are not sure which side you’re on from the start

Take a look All the junk we made
The last corner you’ll take will never lead you to the pearly gates
What else did we betray Turn into a machine
We just gave it away to fit into the scene

Are you losing your way or are you lost
Where are you going?

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground
shinji yorokobi kanae wakachiai
subete o sute ima tachimukau
Hit me on the ground Hit me on the ground

Demolition of the world we know
The natural selection that was all ineluctable
Now you see what a beautiful view
When everything is in the right place Nothing’s left to improve

What else did we betray Turn into a machine
We just gave it away to fit into the scene

Are you losing your way or are you lost
Where are you going?

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground
ikari uragiri itami aragai
nageki keshitemo sono saki wa nai
Hit me on the ground Hit me on the ground

Say can’t you see we all know they wanted to see tomorrow
Say can’t you see no one ever wanted to live in sorrow
Say can’t you see we all know we wanted to be

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground

shinji yorokobi kanae meguriai
kitto mata itsuka sou kimi ni au
Hit me on the ground Hit me on the ground

shinji yorokobi kanae meguriai
kitto mata itsuka sou kimi ni au
Hit me on the ground Hit me on the ground

 

Tell me my hero what do we need
To end it all yeah and to never let us bleed
So hit me on the ground without a sound
Bring it on now till the day we take the lead

In the middle of the fake game, the same proclaims
Made by the liars from the lost age
Try to believe to know what you are
But you are not sure which side you’re on from the start

Take a look all the junk we made
The last corner you’ll take will never lead you to the pearly gates
What else did we betray Turn into a machine
We just gave it away to fit into the scene

Are you losing your way or are you lost
Where are you going?

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground
Belief, delight, dreaming, living
Throw everything away and rise up now
Hit me on the ground Hit me on the ground

Demolition of the world we know
The natural selection that was all ineluctable
Now you see what a beautiful view
When everything is in the right place Nothing’s left to improve

What else did we betray Turn into a machine
We just gave it away to fit into the scene

Are you losing your way or are you lost
Where are you going?

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground
Hatred, betrayal, jealousy, opposition
There’s nothing left after we’ve erased our grief
Hit me on the ground Hit me on the ground

Say can’t you see we all know they wanted to see tomorrow
Say can’t you see no one ever wanted to live in sorrow
Say can’t you see we all know we wanted to be

Tell me my hero where you’re going
What do I need to end my war
Hit me on the ground Hit me on the ground

Belief, joy, dreaming, sudden meetings
I know that one day we’ll meet again
Hit me on the ground Hit me on the ground

Belief, joy, dreaming, sudden meetings
I know that one day we’ll meet again
Hit me on the ground Hit me on the ground

 

MAN WITH A MISSION graces this blog for the first time with the theme to the anime Inuyashiki, which I haven’t seen. I have listened to this song more times than any sane human reasonably should though, so maybe that counts for something.

Like Lupin the Third, this is mostly in English so there’s not much “translation” going on here. Still, I’m pretty happy with what I did.

MWAM’s quickly become one of my favorite bands, so you can probably expect to see more of their music here in the future.

Lupin the Third lyrics

 

So here he comes right on time
And he has class and quite a style
All of his own and they all know him
As Lupin the Third

He walks a line, one fine line
Though danger lies, he’ll be just fine
He’s here today, but gone tomorrow
He’s Lupin the Third

All his life has been
One rollercoaster ride of dreams
No time for looking back, never regretting that
His smile is all that he can leave behind

And there he goes nice and slow
Wish he would stay another day
So we can dance darkness away
My Lupin the Third

All his life has been
One rollercoaster ride of dreams
No time for looking back, forgetting who or what
His song is all that he can leave behind

On silent nights I hear him still
Whistling a tune I know so well
Gun in hand, rose in the other
He’s Lupin the Third

Got a little cheaty with this one. Since it’s obviously all in English I didn’t have to translate a thing, so I’m basically just doing this to maybe give the song some exposure and also to rave about it.

This song is one of MONKEY MAJIK’s absolute best. The suave vibe fits perfectly with what I know of Lupin the Third and it just fuckin’ sounds good. Its gotten me to seriously consider watching Lupin and that’s impressive as hell. As far as I can tell, this was never actually used for any Lupin stuff, which is a huge missed opportunity. It’s basically a gift-wrapped theme song.

Anyway, I should wrap this up. Listen to this song, and listen to MONKEY MAJIK in general.

utsumi lyrics and translation

 

 

Taemanai hikari no naka de
Me mo akerarenai mama hi ga ochiru

Taemanai kibou sono naka de
Me wo somuke tsuzuketa kage ga nobiru
Itsu no ma ni ka tokekonda hibi no naka de
Jibun mo nani mo ka mo sutesatte ittemo
Demo te wo nobashita mama de iru nara

Kusatta yatsura ni
Sensen fukoku shiyou
Zenshin shiyou
Rensen shiyou
Zenshin shiyou

Mada mienai ashita no e wo
Ima yogosu youna mane wa shinai de
Itsu no manika kimi wo netamu yatsura ga kiete
Sora ga hareru sono hi made
Aite mo te wo dashitekuru
Sou, demo kimi mo mou
Mamotterudake?

Sensen fukoku shiyou
Zenshin shiyou
Rensen shiyou
Zenshin shiyou

Dare mo shinjinai de ikiteiru tsumori
Sore demo mada dareka ni sugatteshimau yowasa mo
Aishiteiketara
Mada dareka shinjirareruka mo shirenai

Taemanai hikari no naka de
Tatakau beki aite wo mikiwamete

Sensen fukoku shiyou
Zenshin shiyou
Rensen shiyou
Zenshin shiyou

 

Within the everlasting light
The sun sets before I ever open my eyes

Constantly hoping within there
Averting my eyes from the elongating shadow
Going unnoticed every single day
Even though I threw everything away
You keep on reaching out to me

Let’s declare war
On those rotten people!
Let’s move forward!
Come on and fight!
Now move forward!

A picture of tomorrow I can’t quite see
Don’t disgrace it by trying to copy it
The jealous ones disappear before you even notice
Until the day the sky clears up
Hand in hand with your partner
But, are you merely
Protecting someone?

Let’s declare war!
Let’s move forward!
Come on and fight!
Now move forward!

No one believes in life without conviction
But some still hold on to their weakness
Could you love me again?
Would anybody still believe in it?

Within the everlasting light
You find who you are fated to fight

Let’s declare war!
Let’s move forward!
Come on and fight!
Now move forward!

 

Time once again for Amazons Man himself, Kobayashi Taro.

It actually kinda seemed like I’d be able to parse a solid meaning from this one, but then near the end of the second verse it just kinda lost me. Still a pretty good song though. I really how it starts out with this darker kinda tone and then moves into this harder sounding bit. Just makes my ears happy.

Also if he ever becomes important I would totally count this as an unofficial character theme for Utsumi from Build.

Reason for lyrics and translation

 

Subete dato omoutteta chiisana sekai kara mieteru
Uso to hontou ga zenbu kousaku suru keshiki
Tsumarisou ni naru Weakness

Sorerashii ketoba dake narabenaide
Hora ne mata urayamu dake
Sore ja nani mo kawaranain ja nai?

Reason for the lies iiwake bakari shiterarenai
Reaching for the lights jibun ni uso hatsukenai
Shi to puraido nigirishimeta ryoute de tsuyoku tsukande

Reason for the lies dare ni mo odora saretakunai
Reaching for the lights mada mada sagashiteru tochuu
Karamawari no renzoku demo kiyasume nante iranai dakara
Ki ga sumu made kakenukeru dake
A reason to be there

Mahishita atarimae ni shoumou sarete yuku kankaku
Ikisugita yasashisa ni fuan wo kanjite wa
Oboresou ni naru Regrets

Hoshii mono dake zenbu erabanaide
Futsugou wa mienai furi
Sore ja nani mo kawaranain ja nai?

Reason for the lies ari no mama wo kanjiteitai
Reaching for the lights kakushin wo himeta honne
Atsuku iki ga tsumarisou na mune ni kodou kizande

Reason for the lies dare ka ni nante narikirenai
Reaching for the lights ookiku fukaku naru kokyuu
Kireigoto de gomakashitemo nattoku nante dekinai dakara
Fu ni ochiru made mukiau dake
A reason to be there

Asu no iro wo kimeru no wa dareka ja naku jibun dakara
Wakatta you na kaoshite toritsukurou hitsuyou nantenai kara

Reason for the lies nomikomarete shimawanai you ni
Reaching for the lights nigiru te ni chikara komete
Hitotsu hitostu irozu iteku asu wo omoi egaite

Reason for the lies ari no mama wo kanjiteitai
Reaching for the lights kakushin wo himeta honne
Chigau keshiki mitsumitetemo shinpai nante iranai dakara
Ki ga sumu made kakenukeru dake
A reason to be there

 

I thought I could see everything from my miniscule world
Truth and lies blend into all of my surroundings
Dyeing my Weakness

Don’t just line up your words
Don’t you see? I envy you
Well then, will nothing ever change?

Reason for the lies I can’t just make excuses
Reaching for the lights I can’t lie to myself
Grasp your motives and pride with your own two hands

Reason for the lies Nobody wants to dance
Reaching for the lights I’m still searching for it
Even if my engines stall I have no need to rest
Just run through until you’re satisfied
A reason to be there

The feeling of being completely frozen by exhaustion
It seems like you’re being far too kind
Drowning in your regrets

Don’t choose only the things that you desire
Pretending that you can’t see the strife
Well then, will everything stay the same?

Reason for the lies I want to feel the truth
Reaching for the lights Belief in hiding your true intentions
Your breath and heartbeat get stuck in your chest

Reason for the lies I can’t become just anybody
Reaching for the lights It’s getting harder to breath
Even if you make a mistake with something gorgeous I can’t be convinced
Just face each other until you realize
A reason to be there

I can decide the colors of tomorrow with my own eyes
It seems I finally understand there’s no need to smooth things over

Reason for the lies Don’t get swallowed up in it
Reaching for the lights Grasp that power in your hands
One by one picture the coloring of the future

Reason for the lies I want to feel the truth
Reaching for the lights belief in hiding your true intentions
I don’t need to worry even if you see with a different perspective
Just run through until you’re satisfied
A reason to be there

 

Finally getting to some Kamen Rider Girls stuff here, and it’s one of their best. It’s another one of those, ‘doesn’t make a whole lot of sense, but still sounds cool’ songs. The English parts make the least sense since they have basically no connection to the other lyrics. Still has a couple pretty good sounding ones in there though.

Heart Mining lyrics and translation

 

Wazuka ni kirameku kurai heya de kuzureru sekai no yukue sagasu

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,

Dareka no namida wo mirai ni kaete mo sabishikute kurushii mune
Umerarenai ashita ga soko ni wa aru no?

Kitto kidzuite iru dare mo ga himete iru
Arasoi ya ubaiai de otozureru ashita ni mirai wa nai koto

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

ANRIARU na RIARU tsumugu jidai yubisaki hitotsu de te ni suru desire

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,

Yugamu kono hoshi de asu ni mukatteku nemurezu ni fuan na yoru
Tashikametai kotae ga soko ni aru kara

Nokosareta bokura ga nokosaneba naranai
Sono hikari kakusu mune ni ima kimi ga kanjiteru mono dake tsutaete

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

 

Within a barely sparkling room, searching for the collapsing world

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,

Even if somebody’s tears change the future, sorrowful and lonely hearts
Is there a tomorrow that can’t be buried?

Surely you must know, everybody’s got a secret
Within the conflict and confrontation, there will be no tomorrow to visit

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

The spinning unreal reality, with one fingertip I obtain desire

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,

I face tomorrow in this distorted world, sleepless and anxious nights
Because you want to be sure you have the answer you want

We have to leave it all behind
Hide that light within your chest, tell only what you’re feeling right now

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?

 

I’m gonna be real with you for a sec here. I have no idea if this translation makes any semblance of sense. I’m gonna assume it’s just my lacking Japanese doing this, but everything came out just sounding like nonsense. Hopefully somebody better at Nihongo than I will tackle this at some point.

On to the song itself though, I really like it. The album this is from is basically the only access album I’ve heard in full, but it’s a great way to start, I think. If you liked the stuff the singer (Takami Hiroyuki) did for Ex-Aid, Wish in the dark and JUSTICE, then I’d suggest giving their other stuff a listen.

Still wish I had any clue what the hell ‘Heart Mining’ meant. Access is a weird band, man.

It’s The Right Time lyrics and translation

 

Itsuka kimi ga oshiete kureta ano kotoba ga
mune no oku no doa wo fui ni nokku suru

furikaeru hima mo naku nanika ni oware
wasurete ita keshiki wo
ima kimi no koe ga omoidasaseru yo
daijoubu saa hajimeyou

IT’S THE RIGHT TIME
arukidesou
IT’S THE RIGHT TIME
osorenai de
hora ano oka wo koeta basho de
boku wo matte iru yo

tatoe donna tsurai toki mo sono kotoba ga
hiroi umi wo mayowazu susumu kibou ni naru

me no mae no kurayami ni tachisukumu tabi
hikari wo kureru no sa
moshi kimi ga hitori wo kanjiru toki wa
daijoubu soba ni iru yo

IT’S THE RIGHT TIME
arukidesou
IT’S THE RIGHT TIME
osorenai de
hora ano oka wo koeta basho wo
tomo ni mi ni ikou

katachi no nai kotae ni tomadou hi mo chiisana koe de
sotto tsubuyaku no sa
kimi to boku ni kikoeru koe de

IT’S THE RIGHT TIME
arukidesou
IT’S THE RIGHT TIME
osorenai de
hora ano oka wo koeta basho de
bokura wo matte iru yo

hora ano oka wo koeta basho e
tomo ni dokomademo

 

Those special words that you once told me
Suddenly knock on the door to my heart

I’ve got no time to look back, I’m being chased
I’d forgotten the scenery
But now, I can remember your voice
It’s all right, let’s begin

IT’S THE RIGHT TIME
Let’s walk together
IT’S THE RIGHT TIME
Don’t be scared
Look, the spot just over the hill
It’s waiting for me

No matter how harsh things get, those words of yours
Will become hope as I make my way along the ocean

When I’m petrified by the darkness right before my eyes
You give me your light
And when you feel so completely alone
It’s all right, I’m right by your side

IT’S THE RIGHT TIME
Let’s walk together
IT’S THE RIGHT TIME
Don’t be scared
Look, the spot just over the hill
Let’s go look together

When I’m confused by uncertain answers
You whisper in a quiet voice
A voice that you and I can both hear

IT’S THE RIGHT TIME
Let’s walk together
IT’S THE RIGHT TIME
Don’t be scared
Look, the spot just over the hill
It’s waiting there for us

Look, the spot just over the hill
I’ll always be with you

 

Daichi Miura’s work now graces this blog with IT’S THE RIGHT TIME, the ending song from Parasyte -the maxim-. Never seen the show, but knowing what I know about it, this is certainly an odd choice for an ending theme.

Translation’s pretty simplistic, with the song basically just being a love song. As usual, I compared this with somebody else’s translation, this time being the one Lyrical Nonsense did. They do a lot of transcriptions and translations of Japanese music, and I use them mostly for actually learning the lyrics to some songs.

On the actual song itself, I love it. I’m a pretty new Daichi fan (mostly thanks to his work on Kamen Rider Ex-Aid’s music) but he’s quickly become one of my favorite artists. And this is among one of my favorites. I’m already kind of a sucker for generic love ballads, but throw Daichi in there and it’s a definite gem. If you only know Daichi’s Ex-Aid work or even none of it at all, I’d really suggest giving this and the rest of discography a listen.

Other Lyrics List

Third and hopefully final lyrics page exists to compile the lyrics of songs that aren’t from any particular media. They may have been used in something, but if a song wasn’t made for use in an anime or Toku series, it goes here. Toku lyrics are here, and anime lyrics are here.

Kobayashi Taro

DIVE DEEP

utsumi

 

access

Heart Mining

 

MONKEY MAJIK

Lupin The Third<ルパン三世のテーマ>

Fight This Storm